samedi 18 décembre 2010

335- Mat échec - Javier Pastor


Mat échec

Javier Pastor
traduit de l'Espagnol par Claude Bleton

Ed. Actes Sud, 2010

Extraits 4ème de couverture : Lui est un misanthrope tourmenté et caustique qui fuit vers une station balnéaire l'inexorable désir de maternité de sa troisième épouse. Dans son exil forcé, entre deux parties d'échecs avec un maître d'hôtel invraisemblable, il passe en revue les truculents épisodes du naufrage conjugal (...)
Drame et mélodrame autour de l'échiquier - c'est tout un art de garder sa foi dans l'anéantissement de l'autre. Une charge sans merci des noirs contre les blancs et des blancs contre les noirs pour un résultat improbable : échec et mat pour les deux adversaires.

Ecriture circulaire et riche, inventive (le traducteur remercie l'auteur de l'avoir encouragé à "dénouer le corset de la littéralité" afin de rendre toute sa liberté au texte original).

Jeux d'échecs, certes le titre, mais aussi deux parties page 57 et page 62 à l'image des parties jouées par Napoléon contre Mme de Rémusat. Et cerise sur le gâteau, sept pages d'échiquiers en fin de roman pour illustrer ces parties célèbres !

roman différent pas très bien perçu ici

mieux apprécié ici ou encore ici.


Né à Madrid en 1962, Javier Pastor est l'auteur de deux romans : Fragmenta (1999) et Esa Ciudad (2006).
Il est l'un des écrivains les plus innovants et audacieux de la littérature espagnole contemporaine.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire