samedi 9 août 2008

48- Alice ... de Lewis Carroll


Lewis Carroll
Alice au pays des MerveillesDe l'autre côté du miroir
Ed folio classique, 2001 pour cette édition, n°2657
Le livre en image ci-dessus réunit les deux premiers romans de Lewis Carroll. Illustration de couverture : Adélaïde Claxton "le pays des merveilles".
La traduction est pour cette version de Jacques Papy et l'édition est présentée et annotée par Jean Gattégno (l'origine du roman en particulier et cette rencontre avec une petite Alice Liddel.) Les illustrations sont d'origine, de John Tenniel.
Nous connaissons tous Alice au pays des Merveilles (1865). L'histoire d'un rêve de petite fille avec un lapin toujours pressé, des changements de taille, des rencontres extravagantes et une Reine de Coeur sévère prête à couper toutes les têtes !
L'histoire continue De l'autre côté du miroir, ce n'est plus avec un jeu de cartes.... Alice traverse le miroir et se retrouve dans un échiquier géant !

Le traducteur a choisi de nommer l'oeuf parlant Le Gros Coco page 268 :

"Le Gros Coco était assis dessus un mur ;
Le Gros Coco tomba de haut sur le sol dur ;
Tous les chevaux du Roi, tous les soldats du Roi,
N'ont pu relever le Gros Coco et le remettre droit."

Dans le jeu d'Alice, le Gros Coco correspond à un Pion de couleur Rouge. Page 267, la note explique pourquoi cette traduction de la part de Jacques Papy : parce que Humpty Dumpty est un oeuf que sa chute transforme définitivement, une comptine-devinette..., Antonin Artaud a préféré Dodu-Mafflu et Henri Parisot "Heumpty Deumpty" (à lire très bientôt !).

Aucun commentaire: